Number of the records: 1  

Autor als Co-Übersetzer. Zur Problematik der Übersetzung des Romans "Georgs Sorgen um die Vergangenheit oder im Reich des heiligen Hodensack-Bimbams von Prag" von Jan Faktor

  1. Title statementAutor als Co-Übersetzer. Zur Problematik der Übersetzung des Romans "Georgs Sorgen um die Vergangenheit oder im Reich des heiligen Hodensack-Bimbams von Prag" von Jan Faktor Lucie Růžková
    Personal name Růžková, Lucie, (dissertant)
    Phys.des.107, 11 listů
    NoteVedoucí práce Renata Cornejo. Oponent Gesine Schiewer. Název a text práce v německém jazyce
    AbstractTato práce se zabývá literárním překladem v souvislosti s německým románem "Georgs Sorgen um die Vergangenheit oder im Reich des heiligen Hodensack-Bimbams von Prag" od Jana Faktora a jeho českým překladem. Literární překlad je v teoretické části představen se svými interkulturními aspekty, např. překonávání kulturních bariér nebo přenos určitých kulturních hodnot kulturní transfer. Analytická část obsahuje charakteristiku a interpretaci vybraných ukázek originálu a překladu a má za cíl je porovnat a zjistit do jaké míry a proč jsou romány rozdílné. Práce je psána v německém jazyce a vznikla v rámci dvojitého diplomu s Univerzitou Bayreuth.
    This thesis deals with a literature translation in context of the German novel "Georgs Sorgen um die Vergangenheit oder im Reich des heiligen Hodensack-Bimbams von Prag" from Jan Faktor and its Czech translation. In the theoretical part is introduced the literature translation with its intercultural aspects, e. g. overcoming cultural barriers or cultural transfer. The analytical part contains characteristics and interpretation of the chosen passages of the original and also of the translation. Its goal is to compare and explore the differences between the novels and their reasons. This thesis is written in German and in cooperation with the Bayreuth University and double degree study.
    Another responsib. Cornejo, Renata, 1966- (thesis advisor)
    Schiewer, Gesine Lenore, 1961- (opponent)
    Another responsib. Univerzita J.E. Purkyně v Ústí nad Labem. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Subj. Headings německy psaná literatura * multikulturalismus
    Subj. Headings Jan Faktor * literární překlad * interkulturalita * interkulturní literatura * kulturní transfer * literature translation * interculturality * intercultural literature * cultural transfer
    Form, Genre diplomové práce
    Conspect821.112.2 - Německá literatura, německy psaná
    UDC821.112.2 * 316.72/.75 * (043)378.2
    CountryČesko
    Languageněmčina
    URLhttps://portal.ujep.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=00179670
    Document kindDiploma theses
    Call numberBarcodeSublocationVolný výběrInfo
    DA 107173300710717sklad CIn-Library Use Only

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.