Počet záznamů: 1  

Fantastická zvířata a kde je najít a jejich český překlad

  1. Údaje o názvuFantastická zvířata a kde je najít a jejich český překlad / Ria Radoměřská
    Osobní jméno Radoměřská, Ria, (autor diplomové práce nebo disertace)
    Fyz.popis71 listů
    PoznámkyVedoucí práce Jana Pavlíková. Oponent Kateřina Šteklová
    AbstraktCílem této bakalářské práce je představit neologismy, které se objevují ve Fantastických zvířatech a kde je najít a analyzovat jak a proč byly tyto neologismy přeloženy do češtiny. Dalším cílem je pak představit názvy zvířat, které J. K. Rowlingová převzala z mytologie, folklóru a dalších zdrojů, prozkoumat důvody za jejich překladem, dále také překlad určitých jmen a příjmení a srovnání dabingu, titulků a překladu knihy ve vybraných částech (slovní hříčky a překlad dalšího jazyka). Teoretická část vysvětluje slovotvorbu v češtině a v angličtině, překladatelské postupy a kompetence a specifika dabingu a titulků. Praktická část analyzuje neologismy ve Fantastických zvířatech, jejich slovotvorbu a překlad. Práce také analyzuje názvy, které Rowlingová převzala z mytologie, folklóru a dalších zdrojů a zkoumá vybrané části a jejich překlad.
    The aim of this bachelor theses is to introduce neologisms that appear in Fantastic Beasts and where to find them and to analyze how and why were those neologisms translated into Czech. Another aim of this theses is to examine names of creatures that J.K. Rowling borrowed from mythology, folklore and other source and reasons behind their translation as well as translation of certain names and surnames and examination of differences between subtitles, dubbing and book translation in selected parts (puns and translation of another language). The theoretical part explains word formation in Czech and English, translation techniques and competitions and specifics of dubbing and subtitles. The practical part analyses neologisms in Fantastic Beasts, their word formation and translation, it also analyses names borrowed from mythology and other sources and examines selected parts and their translation.
    Dal.odpovědnost Pavlíková, Jana, 1968- (vedoucí diplomové práce nebo disertace)
    Šteklová, Kateřina (oponent)
    Dal.odpovědnost Univerzita J.E. Purkyně v Ústí nad Labem. Katedra anglistiky (udělovatel akademické hodnosti)
    Předmět.hesla tvoření slov * neologismy * překlady * dabing
    Předmět.hesla slovotvorba * titulky * translation * neologism * word formation * dubbing * subtitles
    Forma, žánr bakalářské práce
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    MDT81'373.611 * 81'373.43 * 81'25 * 778.534.48 * (043)378.22
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    URLhttps://portal.ujep.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=00184381
    Druh dok.Vysokoškolské práce
    SignaturaČár.kódDislokaceVolný výběrInfo
    DA 130853300713085sklad Cpouze prezenčně

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.